close

歡迎 Line 諮詢: ID: mikacheng1982

 

Lemon歌詞 米津玄師 < 日文假名 羅馬拼音 翻譯 法醫女王主題曲 >

 

一頭蓬鬆黑捲髮,厚重的瀏海遮住雙眼,他是米津玄師,日本當今最受注目的樂壇歌手。 米津不僅能夠寫曲寫詞,同時也是名插畫家、舞者。美佳會開始注意到米津是因為日本去年的人氣歌曲 打上花火 ( うちあげはなび ) ,他在接受專訪時曾經說過自己經歷過霸凌、家庭等複雜因素, 在 20 歲那年被診斷出患有高功能自閉症, 與人互動是件相對困難的事但他坦然接受,他說「你可以說我是個人主義,也可以說我是尊重自我意志的人。」 米津玄師和所有人一樣,曾有過自我懷疑、厭惡,但他將所有負面情緒,轉化為鼓舞人心的力量帶入歌曲中。

這次我要介紹的是他為日劇法醫女王「アンナチュラル」演唱的主題曲〈Lemon〉,這首歌一開頭的歌詞就下的很好「如果這一切都只是場夢的話該有多好」,時至今日仍會在夢境裡追尋你的身影」看過這齣日劇的都知道會去求助於解剖的委託人都是因為對於至親好友的死因無法接受的人,而歌詞的最後一句「如今你也仍然是引領我的光」還是給人一絲溫暖的希望。

Lemon 米津玄師(よねづけんし)Yonezu Kenshi

夢(ゆめ)ならばどれほどよかったでしょう

yume nara ba dore hodo yokatta deshō

 

未(いま)だにあなたのことを夢ゆめにみる

imada ni anata no koto o yume ni miru

 

忘(わす)れた物(もの)を取(と)りに帰(かえ)るように

wasureta mono o tori ni kaeru yō ni

 

古(ふる)びた思(おも)い出(で)の埃(ほこり)を払(はら)う

furubita omoide no hokori o harau

 

戻(もど)らない幸(しあわ)せがあることを

modoranai shiawase ga aru koto o

 

最後(さいご)にあなたが教(おしえ)てくれた

saigo ni anata ga oshiete kureta
 

言(い)えずに隠(かく)してた昏(くら)い過去(かこ)も

iezu ni kakushiteta kurai kako mo

 

あなたがいなきゃ永遠(えいえん)に昏(くら)いまま

anata ga inakya eien ni kurai mama

 

きっともうこれ以上(いじょう) 傷(きず)つくことなど

kitto mo kore ijō  kizutsuku koto nado

 

ありはしないとわかっている

ari wa shinai to wakatte iru

 

 

あの日(ひ)の悲(かなし)みさえ あの日(ひ)の苦(くる)しみさえ

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

 

そのすべてを愛(あい)してた あなたとともに

sono subete o aishiteta anata to tomo ni

 

胸(むね)に残(のこ)り離(はな)れない苦(くる)しいレモンの匂(にお)い

mune ni nokorihanarenai nigai remon no nioi

 

雨(あめ)が降(ふ)り止(や)むまでは帰(かえ)れない

ame ga furiyamu made wa kaerenai

 

今(いま)でもあなたはわたしの光(ひかり)

ima de mo anata wa watashi no hikari

 

暗闇(くらやみ)であなたの背(せ)をなぞった

kurayami de anata no se o nazotta

 

その輪郭(りんかく)を鮮明(せんめい)に覚(おぼ)えている

sono rinkaku o senmei ni oboete iru

 

受(う)け止(と)めきれないものと出会(であう)たび

uketomekirenai hodo motomeau tabi

 

溢(あふ)れてやまないのは涙(なみだ)だけ

afurete yamanai no wa namida dake

 

何(なに)をしていたの 何(なに)を見(み)ていたの

nani o shite ita no nani o mite ita no

 

わたしの知(し)らない横顔(よこがお)で

watashi no shiranai yokogao de

 

どこかであなたが今(いま)わたしと同(おな)じ様(よう)な

doko ka de anata ga ima watashi to onaji yō na

 

涙(なみだ)にくれ 淋(さび)しさの中(なか)にいるなら

namida ni kure sa bishi-sa no naka ni irunara

 

わたしのことなどどうか 忘(わす)れてください

watashi no koto nado dō ka wasurete kudasai

 

そんなことを心(こころ)から願(ねが)うほどに

sonna koto o kokoro kara negau hodo ni

 

今(いま)でもあなたはわたしの光(ひかり)

ima de mo anata wa watashi no hikari

 

自分(じぶん)が思(おも)うより 恋(こい)をしていたあなたに

jibun ga omou yori koi wo shiteita anata ni

 

あれから思(おも)うように 息(いき)ができない

are kara omou you ni iki ga dekinai

 

あんなに側(そば)にいたのに まるで嘘(うそ)みたい

anna ni soba ni ita no ni marude uso mitai

 

とても忘(わす)れられない それだけが確(たし)か

totemo wasurerarenai sore dake ga tashika

 

あの日(ひ)の悲(かな)しみさえ あの日(ひ)の苦(くる)しみさえ

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

 

そのすべてを愛(あい)してた あなたとともに

sono subete wo aishiteta anata to tomo ni

 

胸(むね)に残(のこ)り離(はな)れない 苦(にが)いレモンの匂(にお)い

mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

 

雨(あめ)が降(ふ)り止(や)むまでは帰(かえ)れない

ame ga furiyamu made wa kaerenai

 

切(き)り分(わ)けた果実(かじつ)の片方(かたほう)の様(よう)に

kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni

 

今(いま)でもあなたはわたしの光(ひかり)

ima demo anata wa watashi no hikari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

中譯

 

Lemon  米津玄師

 

如果這一切都只是場夢的話該有多好

時至今日仍會在夢境裡追尋你的身影

像是要轉身取回遺落物似地

輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃

 

世上有著再也回不去的幸福

是你在最後讓我懂得這件事

說不出口而埋藏心底的晦暗曾經

若沒了你就只能永遠地黯淡無光

深刻體會到肯定不會再有

比這還要讓我心碎的經歷

 

那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

我會繼續困在雨中直至放晴

如今你也仍然是引領我的光

 

我在黑暗中描摹你的背影

記憶中你的輪廓無比鮮明

每當湧出承受不住的情感

也僅能任由淚水潰堤而下

你做了些什麼呢   看見了什麼呢

以那張我不再熟悉的側臉

不知身處何方的你      若此刻與我同樣地

淚如泉湧   深陷於喪失的孤寂之中

就請你忘了有關我的一切吧

我是如此強烈地由衷期望

如今你也仍然是引領我的光

 

 

 

我比自己以為的

還更加深愛著你

自那以來便無法

如願地找回平靜

你曾是那麼近在咫尺

那般過往卻有如謊言

無論如何都忘不了你

唯有這點無庸置疑

 

 

那一日的悲傷也好      那一日的苦痛也好

這一切我都曾深愛過      連同已離去的你

殘存於心久久不散的   苦澀檸檬的香氣

我會繼續困在雨中直至放晴

宛如那切半果實的其中一片

如今你也仍然是引領我的光

arrow
arrow

    美佳日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()