適合婚禮的日文歌(花水木)
美加老師的婚禮曾經發生過一件尷尬的事,至今仍印象深刻,當時婚禮上請了一個很有氣質的美女樂團來表演,沒想到演唱的曲目中有一首日文歌就是(淚光閃閃),這首歌的歌詞主要是描寫對已過世者的思念之情,在日本甚至有人會在喪禮上播放.樂團小姐唱得十分動聽,但她似乎完全不懂歌詞的意思~~當天美加老師有不少日本友人也來參加婚禮,只能說當時的我真的很尷尬,差點擠不出笑容在這邊介紹一首很適合婚禮的日文歌(花水木),這是日本台裔女歌手一青窈演唱的歌曲,也由於這首歌太受歡迎2010年日本上映了一部以(花水木)的歌詞中所傳達的(無償的愛)為主題的電影 ,還成為當年最賣座的純愛電影。
(花水木)是日文漢字,中文翻譯成大花四照花,又稱開花山茱萸,一青窈曾說過她創作(花水木)的靈感是美國911爆發後祈禱和平的心情,因為(花水木)這種植物的花語為(回饋) (感謝),有著(祈禱和平) (感謝心情)的含意。
歌曲MV
青窈版 https://www.youtube.com/watch?v=TngUo1gDNOg
電影版 https://www.youtube.com/watch?v=sHgG9szjNxY
花水木
空(そら)を押(お)し上(あ)げて
手(て)を伸(の)ばす君(きみ)五月(ごがつ)のこと
どうか来(き)てほしい
水際(みずぎわ)まで来(き)てほしい
つぼみをあげよう
庭(にわ)のハナミズキ
薄紅色(うすべにいろ)の可愛(かわい)い君(きみ)のね
果(は)てない夢(ゆめ)がちゃんと 終(お)わりますように
君(きみ)と好(す)きな人(ひと)が 百年(ひゃくねん)続(つづ)きますように
夏(なつ)は暑(あつ)過(す)ぎて
僕(ぼく)から気持(きもち)は重(おも)すぎて
一緒(いっしょに)わたるには
きっと船(ふね)が沈(しず)んじゃう
どうぞゆきなさい
お先(さき)にゆきなさい
僕(ぼく)の我慢(がまん)がいつか実(み)を結(むす)び
果(は)てない波(なみ)がちゃんと 止(と)まりますように
君(きみ)とすきな人ひとが 百年(ひゃくねん)続(つづ)きますように
ひらり蝶々(ちょうちょう)を 追(お)いかけて白(しろ)い帆(ほ)を揚(あげ)て
母(はは)の日(ひ)になれば
ミズキの葉(は)、贈(おく)って下(くだ)さい
待(ま)たなくてもいいよ
知(し)らなくてもいいよ
薄紅色(うすべにいろ)の可愛(かわい)い君(き)みのね
果(は)てない夢(ゆめ)がちゃんと 終(おわ)りますように
君(きみ)と好(す)きな人(ひと)が 百年(ひゃくねん)続(つづ)きますように
僕(ぼく)の我慢(がまん)がいつか実(み)を結(むす)び
果(は)てない波(なみ)がちゃんと 止(と)まりますように
君(き)みとすきな人ひとが 百年(ひゃくねん)続(つづ)きますように
君(き)みとすきな人ひとが 百年(ひゃくねん)続(つづ)きますように
中譯
你伸出雙手撐開一片天空 是五月的時分
多麼希望你能過來
希望你來到水邊
想給你一蕊花苞
是我院子裡的花水木
淡紅色可愛的花苞
希望無盡的夢終有結果
希望你和心愛的人百年好合
夏天熱過了頭
連我的心情也感覺沉重了起來
一起擺渡的話
船一定要沉沒的
一路順風
請君先行
我的忍耐終有開花結果的一天
希望無止盡的波浪終有風平浪靜的一天
你和心愛的人百年好合
追逐翩翩飛舞的蝴蝶 揚起白帆
母親節時
請送給我 水木之葉
等不及也好
不明瞭也罷
淡紅色可愛的你
希望無盡的夢終有結果
希望你和心愛的人百年好合
我的忍耐終有開花結果的一天
希望無止盡的波浪終有風平浪靜的一天
希望你和心愛的人百年好合
希望你和心愛的人百年好合