Q 5/5 的劇中 布美枝(ふみえ) 以地方方言說了以下的對話唷,以下簡單舉了地方方言的日文說法跟正統東京腔日文的對照:

1.奶奶睡著了嗎?

地方方言:お婆さん、寝とった?

東京日文:お婆さん、寝てた?

2.爸爸不冷嗎?

地方方言:お父さん、寒くないかね

東京日文:お父さん、寒くないかな

 

 

 

是的,在日文中,除了我門常聽到的東京腔為官方語言外,在日本各地有地方性的方言唷~就像台灣中,大家共通的國語外,還有地方方言的台語‧客家話等。想想台灣就可以延伸出幾種不同的地方方言,更何況日本第地廣,延伸出的地方方言也較多。

 

 

 

在"鬼太郎之妻"日劇中,慢慢聽出語尾的差異,就可以聽出其差異之處了~很有趣~

arrow
arrow
    全站熱搜

    美佳日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()